專利翻譯(中文 → 英文)

Patent translation (Chinese → English)


我具備 CEFR C1 等級的中文能力,並將語言能力與專利專業相結合,提供 精準、符合專利領域標準的英文翻譯。
無論您需要翻譯完整的專利申請書、審查意見答辯書、技術說明書,或其他相關文件,我都能提供語意自然、技術準確,並符合國際專利機構要求的專業翻譯。

智慧財產課程

IP Courses


我提供量身訂製的智慧財產(IP)課程,協助企業了解什麼是智慧財產、如何透過法律加以保護,以及哪一種智慧財產保護方式最適合其創意或商業活動。 智慧財產法相當複雜,而取得智慧財產權往往成本高、耗時長。透過對智慧財產法的清楚理解,企業能夠做出更有策略性的決策,避免不必要的申請,並將資源集中於真正能創造商業價值的保護方式。
憑藉我曾任專利審查官的實務經驗,以及我在智慧財產法方面的專業訓練,我能為企業提供涵蓋所有主要智慧財產領域的專業教學,包括專利、商標、設計與著作權。
我的課程以國際視角出發,特別著重於美國及歐洲的智慧財產法,因其在全球商業活動中具有高度影響力。如有需要,我亦可依企業需求,提供關於本地或亞洲地區智慧財產法的相關課程。
 

智慧財產一般顧問服務

為複雜 IP 決策提供策略性建議、專業判斷與清晰方向
 
本人提供智慧財產顧問服務,協助客戶在不一定需要進行專利撰寫、申請或程序代理的情況下,獲得實務導向且具經驗的專業建議。 本服務著重於 策略判斷、風險評估與決策輔助,適用於需要清楚方向與專業意見的情境。

一般顧問服務內容包括

智慧財產保護方式之策略建議(如專利、營業秘密或其他替代方案)

國際專利佈局與申請策略建議(包含國別選擇與申請時程)

專利申請與審查流程說明,協助理解審查制度與審查意見內容

專利審查意見(Office Action/Office Report)回應策略建議

對既有專利策略、權利範圍或第三方專業建議提供第二意見

專利或 IP 組合之高層次強弱分析與風險評估

對潛在侵權情境提供高層次風險思考與應對方向建議

本服務通常採 按時計費,特別適合

需要前期 IP 策略判斷的企業

公司內部法務或工程人員

準備進行海外專利申請的台灣專利師或律師

在重大 IP 決策前希望獲得專業第二意見的客戶

 

服務範圍與責任聲明

服務範圍與責任聲明

本人不提供訴訟代理服務,亦不代表客戶出庭

不提供可作為訴訟依據之正式法律意見書

所提供之內容屬於專業判斷與策略性建議,不構成法律意見

關於侵權、有效性或可執行性之討論僅屬高層次、非具拘束力之分析

最終法律責任仍由客戶或其正式委任之法律專業人員承擔

如有需要,可配合客戶既有之律師或專利代理人,或建議另行取得正式法律意見。

收費方式說明

收費方式說明

參考時薪費率:每小時 NTD 2,500

此費率適用於一般 IP 顧問諮詢、策略建議、第二意見審查及其他顧問性質之服務,實際費用將依案件範圍與複雜程度而定。 在特定情況下,對於工作內容明確、範圍清楚的專案,可提供固定費用報價,例如:

特定顧問諮詢專案

範圍明確的專利撰寫或審查工作

事先約定交付成果與時程的專案

是否採固定費用方式,將視案件性質並於事前協議後決定。
所有費用皆會於服務開始前說明與確認,以確保雙方理解一致。

TOP